Lenguaje Administrativo utiliza cookies propias y de terceros para fines analíticos anónimos, y para el funcionamiento general de la página.
Puedes aceptar todas las cookies pulsando el botón "Aceptar" o configurarlas o rechazar su uso pulsando el botón "Configurar".
Puedes obtener más información y volver a configurar tus preferencias en cualquier momento en la Política de cookies
Veintisiete, parece que van a ser las letras del abecedario: desaparecen la ch y la ll, que ahora serán «signos ortográficos de dos letras«. La Real Academia Española (RAE) acaba de anunciar para finales de año una Ortografía de la lengua española 2010, que sustituirá a la vigente, de 1999.
La mejor manera de no cometer faltas de ortografía, se nos decía y se nos inculcaba, de pequeños, es leer. Escribir sin faltas siempre ha sido un signo de buena educación. Escribir con faltas es, más que nada, un problema para comunicarnos por escrito: dificultan la comprensión del mensaje. Las novedades que han trascendido van fundamentalmente en la dirección de dar facilidades. De simplificar. Así, se confirma la desaparición del acento gráfico para los pronombres demostrativos este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales: Me llevo éste, habrá que escribirlo sin tilde. Lo mismo ocurre para solo en su uso adverbial: Llevo sólo la maleta, también habrá que escribirlo sin tilde. Hay otros casos que son novedad, como el de no poner la tilde a la letra o cuando aparece entre cifras, hasta ahora obligatorio: 3 ó 4. Aquí la RAE asume que gracias a la escritura por ordenador ya no es problema distinguir entre la o y el 0 (cero).
Hay otras cosas, como que desaparece el uso de la q cuando representa el fonema k: será Catar (el país), y no Qatar. Y algunas, especialmente vistosas para la controversia: la letra y se pronunciará ye (y no i griega), y la letra i se pronunciará i (y no i latina).
Las 22 Academias de la lengua española de todo el mundo han participado activamente en esta Ortografía, es decir, en la elaboración de sus contenidos. Es una buena noticia para los hispanohablantes que ya leemos indistintamente a Vargas Llosa o a Delibes, a García Márquez o a Cela, a Neruda, a Borges o a Carpentier.
En todo caso, no se trata de una renovación profunda (no sería posible, por otra parte). Su mayor novedad consiste en una regulación detallada para casos de mayúsculas y minúsculas, nombres propios, expresiones procedentes de otras lenguas, expresiones numéricas y ortotipografía.
Al final, va a ocurrir en algunos casos que lo que antes era falta de ortografía ahora ya no lo sea. Lo que no va a cambiar, seguro, es la recomendación de leer para escribir mejor.
Bueno, ahora que acabo de subir mi comentario, me parece una exageración lo que he escrito,pido perdón si he herido la sensibilidad de alguna persona, eso de decir que al gobierno no le interese la ortografía española, es una exageración, y muy probablemente una mentira.
Retiro lo dicho.
El gobierno no puede estar al pendiente de todos los materiales de cursos que circulan por ahí…..imposible. Eso sería un retroceso, algo así como una caza de brujas y tampoco tendría mucha utilidad práctica,……Sólo quería expresar una frustración mía y me encontré con tu blog! Gracias por permitirme expresarme! Aunque lo haya hecho de manera desorbitada…….
Hola. Creo que este post ya está bastante “viejo” por así decirlo, dada la constante actualización de publicaciones en internet, pero igual acabo de encontrarlo….sabes Javier, estoy en desacuerdo contigo, con respecto a la recomendación de leer para escribir mejor. Y muy decepcionada por cierto, por lo mismo. Soy una paraguaya que vive en España desde hace muchos años ya, y por las cuestiones sociales, económicas y políticas de ser emigrante, he trabajado los últimos años en servicio doméstico y afines. Con lo cual he hecho un flaco favor a mis estudios universitarios en mi país, de lo cual soy responsable.
Pero ello no quita que estudiara aquí, prácticamente todos los cursos que mi situación me permitiera hacer. Y debo decir, quiero decir, que estoy profundamente decepcionada por la cantidad de errores de ortografía y redacción de los textos oficiales españoles.
He hecho un montón de cursos de los de “formación contínua” y ahora estoy acabando un certificado de profesionalidad de nivel 2, y es tan deprimente tener que leer tantos horrores de ortografía y redacción en unos textos que llevan el encabezamiento del SEPE, del Fondo Social Europeo y el auspicio educativo de la Comunidad de Madrid. Al gobierno español no le interesa la ortografía española. Bueno, al menos no le interesa lo de escribir sin errores…..sin embargo para mí, siempre fue importante. Desde que vine a España tuve que aprender que la ortografía es lo de menos, al menos para conseguir trabajos y esas cosas, no sirve mucho.
Duele, francamente me duele tener que leerlos…….y son textos oficiales……no todo se puede leer para escribir mejor…..