Contra el lenguaje oscuro, contra el lenguaje recargado y espeso. Por un lenguaje claro.

¿La gerente?, o ¿la gerenta?

Mujer lectora

Las dos fórmulas, gerente o gerenta, son válidas para la mujer. Siempre decide la interesada. (Ilustración: COSTA con ClipArt ETC)

Con frecuencia me preguntan mis compañeros:

–Oye, ¿cómo se dice? ¿La gerente?, o ¿la gerenta?

El asunto no es menor. Primero, porque hay razones gramaticales para dudar de la conveniencia de ese femenino, y en segundo lugar, porque la gerente (o gerenta) es la jefa de todos nosotros (¿o es este el primer argumento?).

Lo primero que tengo que decir —y digo— es que podemos aplicar —aquí, sí— las dos fórmulas para la mujer: la gerente y también la gerenta. Y lo segundo que tengo que decir —y digo— es que será la mujer en ese cargo la que decida qué prefiere:

—Yo, gerente.

—Yo, gerenta.

El Diccionario de la Real Academia (DRAE) lo recoge en el avance de su vigésima tercera edición:

gerenta.

1. f. Am. Mujer que lleva la gestión administrativa de una empresa o institución.

La Nueva Gramática de la Lengua Española (NGLE), en su tomo I (p. 101) dice:

El sustantivo gerente cuenta con el femenino gerenta, recogido en el DRAE; es frecuente en Chile y en los países andinos, pero infrecuente en otros muchos.

La confusión —que algunos han elevado a categoría— viene del participio activo, “derivado verbal que en español acaba en -nte y denota capacidad de realizar la acción que expresa el verbo del que deriva”. Muchos participios activos se integran, en su mayor parte, en la clase de los adjetivos (alarmante, permanente, balbuciente…), pero también de los sustantivos (cantante, estudiante, presidente…). Los sustantivos en -nte son comunes en masculino y femenino (el/la agente, el/la conferenciante, el/la dibujante…). Pero en algunos casos se han generalizado en el uso femeninos en -a, como clienta, dependienta o presidenta.

En el ámbito de la Universidad, en el que me encuentro, puede haber contribuido a una cierta confusión la Ley Orgánica de Universidades (LOU), que en su artículo 13 establece como órganos de gobierno unipersonales:

Rector o Rectora, Vicerrectores o Vicerrectoras, Secretario o Secretaria General, Gerente, Decanos o Decanas de Facultades, Directores o Directoras de Escuelas, de Departamentos y de Institutos Universitarios de Investigación.

Ley Orgánica 4/2007, de 12 de abril, por la que se modifica la Ley Orgánica 6/2001, de 21 de diciembre, de Universidades (BOE del 13 de abril).

¿Machismo femenino en el Parlamento? Habrá que reconocer aquí que los académicos le han tomado la delantera al legislador.

Etiquetas: , ,

15 Respuestas a “¿La gerente?, o ¿la gerenta?”

  1. Jose dice:

    Simplemente fascinante este tema, y ademas leer los comentarios escritos aqui.

    • ¿Fascinante? Si acaso serán los comentarios. Tu comentario sí es “fascinante”. Gracias.

      • Jose dice:

        Vivo en Polonia y la vida, por alguna razon, me ha llevado a estar delante de personas que quieren aprender nuestro idioma. Sin darme cuenta me he convertido en un enseñante-nunca profesor y menos un maestro- del español. He ido redescubriendo este idioma tan espectacular y sonoro, nuestro idioma. Alejarme de esa inercia atroz en la que el mundo del lenguaje esta en este momento y ver que hay mas en cada palabra es magnifico. Yo estoy encantando, es como empezar a ver con rayos x. He descubierto una fascinacion por algo que siempre estuvo conmigo cada vez que abria la boca. Encontrar un blog como este ha sido una cosa muy buena.

  2. Félix dice:

    Tradicionalmente el masculino ha sido en el castellano un sustituto del género neutro que existe en otras lenguas (inglés, alemán), no creo que por machismo sino por economía del lenguaje. Otros países machistas tenían género neutro y eso no les hacía menos machistas. El machismo (como el racismo u otros defectos) es algo que ponemos al lenguaje, no que viene del lenguaje. Por tanto, creo que es absurdo y va contra dicho principio básico del buen uso de una lengua que para hablar de profesiones o categorías de personas en general estemos usando siempre los dos géneros. Ya sabemos que una cosa es el género gramatical y otra el género real o físico, pero tener que duplicar todas las referencias me parece algo ideológico y, por tanto, artificioso. Es cierto que el uso nos puede hacer aceptables cosas que en principio nos parecen raras, pero sinceramente me parece ridículo que al hablar de un sustantivo genéricamente tengamos que aplicar los dos géneros gramaticales. Para eso, sería mejor inventarse un neutro. Por otra parte, también la realidad nos presenta personas de sexo femenino que se consideran hombres y al revés, por lo que creo que, o se establecen unas normas claras sobre los sustantivos genéricos (por ejemplo, hacer un género neutro, lo que se puede plantear, pero iría en contra de la tradición castellana y además complicaría el idioma), o escribiremos y hablaremos más farragosamente.

    • Intento responder aquí conjuntamente a Félix y a mIGUEL (curiosa grafía).

      En primer lugar, me gustaría creer que os habéis leído mi entrada: ¿La gerente?, o ¿la gerenta? Lo digo porque podría pensar que, simplemente, queríais expresar vuestra opinión sobre lo que se viene llamando lenguaje no sexista. Pero eso sí, tomando como excusa el titular. En ese caso no pasaría nada. Encantado. Pero es que algunas de las cuestiones que planteáis ya están contestadas aquí.

      En segundo lugar tengo que subrayar que este blog, como indica bien su cabecera, va, fundamentalmente, de lenguaje administrativo (el que la Administración usa para comunicarse con los ciudadanos). Se puede extrapolar a otros ámbitos, pero no necesariamente.

      En tercer lugar, lo que aquí digo es siempre, siempre, lenguaje escrito. Por ejemplo, nunca se me ocurriría decirle a alguien que “esta tarde llevaré a merendar a las niñas y a los niños“, en vez de “esta tarde llevaré a merendar a los niños“.

      Y por último quiero subrayar que en todo lo que tenga que ver con la posible discriminación en el lenguaje (sí que hay un lenguaje sexista) y manera o maneras de evitarla habrá que cuidar lo que decimos y marcar el femenino siempre que le corresponda y sea posible (sin forzar el lenguaje).

      Gracias por vuestros comentarios, que enriquecen esta bitácora.

  3. mIGUEL dice:

    En español existen los participios activos como derivados verbales: Como por ejemplo, el participio activo del verbo atacar, es atacante; el de sufrir, es sufriente; el de cantar, es cantante; el de existir, existente; etc.

    ¿Cuál es el participio activo del verbo ser?: El participio activo del verbo ser, es “ente”. El que es, es el ente. Tiene entidad. Por esta razón, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se le agrega la terminación ‘ente’.

    Por lo tanto, a la persona que preside, se le dice presidente, no presidenta, independientemente de su género.

    Se dice capilla ardiente, no ardienta. Se dice estudiante, no estudianta. Se dice adolescente, no adolescenta. Se dice paciente, no pacienta. Se dice comerciante, no comercianta. Se dice cliente, no clienta.

    Un mal ejemplo sería: La pacienta era una estudianta adolescenta sufrienta, representanta e integranta independienta de las cantantas y la velaron en la capilla ardienta ahí existenta.

  4. Hugo dice:

    Perdón, no es muy cargado ese texto discriminatorio de Rector o Rectora…., el idioma no es ni machista ni feminista, esos somos quienes lo usamos.

    • En el caso que aquí comentas, Hugo, no se trata de un desdoblamiento: rector o rectora para referirse a alguien cuyo sexo desconocemos. Se trata tan solo de que cuando sea un hombre quien esté en el máximo puesto académico de la universidad, será llamado rector; y cuando sea una mujer, rectora. Así es y así debe ser. Gracias por tu reflexión.

  5. Angel dice:

    ¿Y en el ejército? podría ser: caba, tenienta, coronela… ¿? En el tránsito: ¿chofera?, ¿Copilota? Hay que ser capo… ¿Verdad?

    • Podría ser, sí. Podría ser, ¿por qué no? En principio, los grados de la escala militar son comunes (cabo, teniente, coronel). En cuanto a lo de chofera, dejémoslo en choferesa; lo de pilota/ -o, no hay problema: es una cuestión de uso; si se generaliza, se incorporará al DRAE. ¿Acaso no decimos hoy con la mayor naturalidad doctora?

  6. eliadosom dice:

    Supongo que igual que “clienta” me suena bien, después de llevar tanto tiempo escuchándolo, he de reconocer que “gerenta” me suena bastante mal.

    • Laura dice:

      Yo soy Gerenta de un Instituto de inglés y me encanta esa palabra. ¡Ojo! que no lo hago con un afán de feminismo, pero me gusta que reconozcan mi cargo con el género que me corresponde y, por uso, yo encuentro que ya está bastante aceptado.
      Lo que sí me sonó raro y me divertí con el post fue lo de caba, gnerala, tenienta, pilota y copilta… eso sí suena raro aún.
      Saludos!

  7. Alberto Gómez Font dice:

    Yo digo y escribo “gerenta” desde hace años, y me suena muy bien.

Trackbacks/Pingbacks

  1. Segundo, y feliz, cumpleaños « LENGUAJE ADMINISTRATIVO - [...] cantidades se escriben sin puntos y con espacios (1213), Recomendaciones bibliográficas (1408), ¿La gerente?, o ¿la gerenta? (1837), Sobre …

Deja un comentario

Blog creado con WordPress | Tema Pure Type modificado por David Martínez y Leticia de Santos | Cabecera diseñada por Leticia de Santos
Creative Commons Page Rank